“割裂”常见的英文表达有 “sever”、“rip apart”、“split” 或 “fragment” 等,具体使用哪个词取决于语境和想要强调的侧重点:
sever:
含义: 强调彻底、果断地切断或分离,常用于比喻抽象事物之间的联系被切断,或实际物体被割断。
例句:The new policy has severed the historical ties between the two regions.(这项新政策割裂了两地区之间的历史联系。)
rip apart:
含义: 强调用力、粗暴地撕裂或分开,带有强烈的破坏性,常用于描述实际物体被撕开,也可用于比喻情感或关系的破裂。
例句:The war has ripped the country apart.(战争让这个国家四分五裂。)
split:
含义: 指将整体分成若干部分,强调分离或分裂的过程,常用于描述组织、团体、意见等的分歧。
例句:The party was split over the issue of immigration.(在移民问题上,党内出现了分歧。)
fragment:
含义: 指将整体分解成碎片或小块,强调分离后的零散状态,常用于描述思想、体系、组织等的破碎。
例句:The traditional culture has been fragmented by modernization.(传统文化被现代化割裂了。)