“最后结论”常见的英文表达有 final conclusion、ultimate conclusion 或 concluding remark/statement(后两者更侧重于总结性的陈述,但也可在一定语境下表达“最后结论”之意)。
final conclusion:最直接、常用的表达,强调是经过一系列过程或讨论后得出的最终判断或结果。例如:After careful consideration, we reached the final conclusion.(经过慎重考虑,我们得出了最后结论。)
ultimate conclusion:侧重于表示这是最终的、不可再更改的结论,语气比“final conclusion”稍强一些。例如:The ultimate conclusion of the research was quite surprising.(这项研究的最后结论相当令人惊讶。)
concluding remark/statement:更侧重于总结性的发言或陈述,不一定完全等同于“最后结论”,但在一些语境中,可以作为总结的最后部分,即“最后结论”的一种表达。例如:In his concluding statement, he summarized the main points of the discussion.(在他的总结发言中,他概括了讨论的主要要点。)