“nugatory”是一个形容词,意思是“无价值的;无意义的;无效的”,常用于描述行为、行动、法律条款、努力等缺乏实际效果或意义的情况。其用法较为正式,多出现在书面语或学术语境中,可作定语修饰名词,也可在句中作表语。
“nugatory”源自拉丁语“nugatorius”,由“nugae”(意为“玩笑、琐事”)派生而来,最初用于形容那些像玩笑一样没有实际价值的东西。在现代英语中,它主要用来表示某事物缺乏实际意义、效果或价值,无法产生预期的作用。例如,一项法律条款如果无法执行或没有实际约束力,就可以被称为“nugatory”;一次努力如果无法达成目标,也可以被认为是“nugatory”。
1、 作定语:
“nugatory”可以放在名词前面,作为定语来修饰该名词,表示该名词所代表的事物是无价值的或无意义的。例如:
The nugatory efforts of the committee did not lead to any significant changes.(委员会那些无意义的努力并没有带来任何实质性的改变。)
The nugatory clauses in the contract were ignored by both parties.(合同中那些无效的条款被双方都忽略了。)
2、 作表语:
“nugatory”也可以放在系动词(如“be”、“seem”、“appear”等)之后,作为表语来描述主语的状态或性质。例如:
His attempts to solve the problem seemed nugatory.(他解决问题的尝试似乎毫无意义。)
The new policy appeared nugatory in the face of economic crisis.(面对经济危机,新政策显得毫无作用。)
“nugatory”是一个较为正式的词汇,多出现在书面语或学术语境中。在日常交流中,人们更倾向于使用一些更通俗易懂的词汇来表达类似的意思,如“useless”(无用的)、“ineffective”(无效的)或“pointless”(无意义的)。然而,在需要强调某事物缺乏实际价值或意义的情况下,“nugatory”是一个更为精确和有力的选择。
此外,“nugatory”还可以与其他词汇搭配使用,以形成更具体的表达。例如,“nugatory law”表示“无效的法律”,“nugatory effort”表示“无意义的努力”等。