“cowboy”常见意思为“牛仔;牧童”,在美式英语中还可引申为“莽撞行事(或不顾后果)的人;莽撞的人”。其用法灵活多样,可在句中作主语、宾语、定语等,还可用于一些固定表达和习语中。
牛仔;牧童:这是“cowboy”最基础、最常用的意思,指的是在美国西部从事放牧、照料牛群等工作的人。他们通常头戴宽边帽,身穿牛仔裤和皮靴,骑马穿梭于草原之间,是西部文化的重要象征。例如:The cowboy rode his horse across the open prairie.(牛仔骑着马穿过开阔的草原。)
莽撞行事(或不顾后果)的人;莽撞的人:在美式英语中,“cowboy”常被用来形容那些做事不考虑后果、行为鲁莽的人。例如:Don't be such a cowboy. Think before you act.(别这么莽撞。做事前先想一想。)
作主语:“cowboy”在句中可以作主语,表示执行动作的人。例如:The cowboy sang a song as he rode.(牛仔骑着马唱起了歌。)
作宾语:在一些句子中,“cowboy”可以作为动词的宾语,接受动作。例如:The children love to play cowboys and Indians.(孩子们喜欢玩牛仔和印第安人的游戏。)
作定语:它还可以用来修饰名词,作定语。例如:a cowboy hat(一顶牛仔帽)
用于固定表达和习语
“cowboy country”:指美国西部那些有大量牛仔活动、具有西部风格的地区。例如:We're going on a road trip through cowboy country.(我们打算来一场穿越牛仔之地的公路旅行。)
“play the cowboy”:意思是表现得像个莽撞的人,做事不考虑后果。例如:He's always playing the cowboy and getting into trouble.(他总是莽撞行事,结果惹上麻烦。)