“brutal”是形容词,意为“残忍的;野蛮的;无情的;严峻的;赤裸裸的”等。其用法多样,可在句中作定语、表语或宾语补足语,用于描述人、行为、情况、真相等。
残忍的;野蛮的:用来形容人或其行为时,强调其手段残酷、不人道,缺乏基本的同情心和道德约束。例如:The brutal criminal killed the innocent child without any mercy.(那个残忍的罪犯毫无怜悯之心地杀害了那个无辜的孩子。)
无情的;冷酷的:侧重于表示对人或事物缺乏感情,不考虑他人的感受或利益。例如:He received a brutal rejection from the company.(他遭到了公司无情的拒绝。)
严峻的;困难的:常用来描述形势、情况或挑战等,强调其难度大、具有挑战性,甚至可能带来痛苦或不良后果。例如:The economic situation is brutal, and many businesses are struggling to survive.(经济形势严峻,许多企业都在艰难求生。)
赤裸裸的;毫不掩饰的:用于描述真相、事实或言论等,表示其直接、不加修饰地呈现出来,没有任何遮掩或委婉的表达。例如:The report revealed the brutal truth about the environmental pollution.(这份报告揭示了环境污染的赤裸裸的真相。)
作定语:修饰名词,放在名词之前,说明所修饰名词的特征或属性。例如:The brutal attack left the victim with severe injuries.(那次残忍的袭击使受害者身受重伤。)这里“brutal”修饰名词“attack”,说明袭击的性质是残忍的。
作表语:位于系动词(如be, seem, look等)之后,对主语的特征、状态等进行描述。例如:The situation in the war zone seems brutal.(战区的情况看起来很严峻。)在这个句子中,“brutal”作表语,描述“situation”(情况)的状态。
作宾语补足语:补充说明宾语的特征或状态,通常与使役动词(如make, keep等)或感官动词(如see, hear等)连用。例如:The news of the disaster made us feel brutal.(灾难的消息让我们感到很残酷。)这里“brutal”作宾语“us”的补足语,补充说明“我们”的感受。