“brittle”主要用作形容词,意思是“易碎的;脆弱的;易损坏的”,常用来描述物体因质地或结构原因而容易破碎,也可用于形容人心理或情绪上的脆弱。其用法包括在句中作定语、表语,常见搭配有“brittle material(易碎材料)”“brittle bones(脆弱的骨头)”等,还可用于比喻情境。
易碎的:这是“brittle”最常见和直接的含义,用于描述那些质地较硬但缺乏韧性,在受到轻微外力时就容易破碎的物体。例如,玻璃就是一种典型的“brittle”材料,稍微用力撞击就可能破裂。
脆弱的;易损坏的:除了物理意义上的易碎,该词也可用于形容非实体的东西,如人的心理、情绪、关系等,表示它们容易受到伤害或破坏。比如,一个经历了重大挫折的人,心理可能会变得很“brittle”,稍微一点刺激就可能崩溃。
作定语:放在名词之前,修饰该名词,说明其特征。例如:
The vase is made of brittle glass.(这个花瓶是由易碎的玻璃制成的。)这里“brittle”修饰“glass”,说明玻璃易碎的特性。
She has brittle bones due to a rare disease.(由于一种罕见的疾病,她的骨头很脆弱。)“brittle”修饰“bones”,表明骨头易损坏。
作表语:放在系动词(如be、feel、look等)之后,对主语的状态或特征进行描述。例如:
The old china plate feels brittle.(这个旧瓷盘摸起来很易碎。)“brittle”在句中作表语,描述瓷盘的状态。
After the failure, he became brittle emotionally.(失败之后,他在情绪上变得很脆弱。)“brittle”说明“he”在情绪方面的状态。
brittle material:易碎材料,在工程、材料科学等领域常用,如陶瓷、一些塑料等都属于“brittle material”。
brittle bones:脆弱的骨头,常用于医学描述,如老年人由于骨质疏松,骨头可能变得“brittle”。
brittle relationship:脆弱的关系,可用于描述人际关系、商业关系等,表示这种关系很容易因为一些因素而破裂。
“brittle”有时也用于比喻情境,强调一种不稳定、容易崩溃的状态。例如:
The political situation in the country is brittle.(这个国家的政治局势很不稳定,随时可能崩溃。)这里用“brittle”来形容政治局势,说明其脆弱性和易变性。