“institutionalized”是形容词,基本意思是“制度化的;已成惯例的;被收容于(或长期住进)机构的”,常用于描述制度、行为模式、人或事物与特定机构或制度体系的关联状态。其用法较为灵活,既可修饰名词,也可在句子中作表语。
制度化的:指某事物(如政策、程序、行为等)已经成为组织、社会或系统中固定的、标准化的部分,被正式纳入并遵循特定的规则和结构。例如,在一家大型企业里,员工晋升有一套institutionalized(制度化的)流程,从申请、评估到最终决定,都有明确的步骤和标准。
已成惯例的:表示某种行为、做法或观念已经成为一种习惯或传统,被广泛接受并持续执行。比如,在一些家族企业中,重要决策由家族长辈共同商议的传统是一种institutionalized(已成惯例的)做法。
被收容于(或长期住进)机构的:主要用来描述人,指那些长期居住在精神病院、养老院、监狱等特定机构中,已经适应并融入机构生活的人。例如,He has been institutionalized after living in the asylum for so many years.(他在精神病院住了这么多年后,已经适应了机构生活。)
作定语:用于修饰名词,说明名词的特征或属性。
例如,an institutionalized system(一个制度化的体系),这里“institutionalized”修饰“system”,表明这个体系是按照一定的制度和规则建立并运行的。
再如,institutionalized discrimination(制度化的歧视),说明这种歧视是存在于某种制度或体系中的,是一种被认可或默认的现象。
作表语:用于描述主语的状态或特征,通常与系动词(如be、become等)连用。
例如,The new policy has become institutionalized.(新政策已经制度化了。)这里“institutionalized”作表语,描述“new policy”的状态。
又如,After years in the orphanage, he had become institutionalized.(在孤儿院生活多年后,他已经习惯了机构生活。)“institutionalized”描述主语“he”的状态。