“plow”主要有名词和动词两种词性。作为名词时,指犁这种农具;作为动词时,基本义为用犁耕地,还可引申为在某物上开辟路径、以较大力量或速度前进、努力推进等意思,其用法因词性和语境不同而有所差异。
含义:当“plow”作为名词时,意思是“犁”,即一种用于翻土的农具,在农业活动中起到重要作用。
例句:The old plow was kept in the barn as a relic of the past.(那把旧犁被存放在谷仓里,作为过去的遗物。)此句中“plow”明确指犁这种农具。
基本义:用犁耕地
含义:这是“plow”作为动词最常见的用法,描述通过使用犁这种工具来翻动土地,为种植作物做准备。
例句:The farmer is plowing the field in preparation for planting.(农民正在耕地,为播种做准备。)这里“plowing the field”清晰地表达了用犁耕地的动作。
引申义:在某物上开辟路径
含义:当用于描述在雪、泥土等物质上开辟出一条通道时,“plow”就有了在某物上开辟路径的意思,通常形象地表达出一种突破或前进的动作。
例句:The snowplow was plowing through the deep snow on the road.(扫雪机正在清除路上的积雪,开辟出一条通道。)“plowing through the deep snow”生动地描绘出扫雪机在积雪中开辟道路的情景。
引申义:以较大力量或速度前进
含义:此义项强调以一种有力或快速的方式前进,常带有一种不顾阻碍、勇往直前的意味。
例句:The boat plowed through the rough waves.(船在汹涌的波涛中破浪前进。)“plowed through the rough waves”体现出船在恶劣海况下有力前进的状态。
引申义:努力推进
含义:在非物理意义上,“plow”可表示努力推进某项工作、计划等,强调付出努力以取得进展。
例句:We need to plow ahead with the project despite the difficulties.(尽管有困难,我们还是需要努力推进这个项目。)“plow ahead with the project”表达了在困难情况下努力推进项目的决心。