“declare”的基本含义是“宣布”“声明”“申报”,其用法主要包括及物动词用法(直接接宾语)、不及物动词用法(需搭配介词)、特定短语搭配(如declare war/independence)以及法律或海关申报的正式语境。以下为详细说明。
“declare”作为动词,主要表示:
宣布(公开告知信息)
声明(表明立场或意图)
申报(向官方提交信息,如海关申报)
宣布消息/结果:
The president declared a state of emergency.(总统宣布进入紧急状态。)
声明立场/意图:
She declared her intention to run for mayor.(她声明了参选市长的意图。)
申报(物品/金额):
Travelers must declare cash over $10,000.(旅客需申报超过1万美元的现金。)
declare for/against:支持/反对
Many voters declared for the new policy.(许多选民支持新政策。)
declare war on:向……宣战
The country declared war on its neighbor.(该国向邻国宣战。)
declare independence:宣布独立
The colonies declared independence in 1776.(殖民地于1776年宣布独立。)
declare bankruptcy:宣布破产
The company had to declare bankruptcy.(公司不得不宣布破产。)
在海关申报单(Customs Declaration Form)中,“declare”指如实申报携带物品。
You must declare all electronics at customs.(你必须在海关申报所有电子产品。)
时态变化:
过去式:declared
过去分词:declared
The winner was declared at midnight.(午夜宣布了获胜者。)
宾语从句:
He declared that he was innocent.(他声明自己无罪。)
announce:更侧重公开告知(如新闻、事件),语气较中性。
They announced their engagement.(他们宣布了订婚。)
proclaim:强调正式或权威的声明(如法律、政策)。
The king proclaimed a new law.(国王颁布了新法律。)
state:简单陈述事实,无强烈情感色彩。
He stated his opinion clearly.(他清楚地陈述了自己的观点。)
误用为形容词:
错误:This is a declare document.(应为“declared”)
正确:This is a declared secret.(这是已宣布的机密。)
忽略介词搭配:
错误:They declared war their enemy.(漏掉“on”)
正确:They declared war on their enemy.(他们向敌人宣战。)
“declare”的核心用法围绕宣布、声明、申报,需根据语境选择及物/不及物形式,并注意与近义词(如announce、proclaim)的区分。在法律或海关场景中,其申报含义尤为正式。