“replace”的基本意思是“取代;替换;代替”,在英语中用法多样,既可用作及物动词,也有一些固定搭配和常见用法,在不同语境中表达将某人或某物换成另一人或另一物的意思。
“replace”主要用作及物动词,基本含义为“取代;替换;代替”。当表示用新的人或物去替代旧的人或物时,常用“replace sth. with/by sth.”或“replace sb. with/by sb.”的结构。例如:
replace sth. with/by sth.
We need to replace the old computer with a new one.(我们需要用一台新电脑替换这台旧电脑。)此句中,“the old computer”是被替换的对象,“a new one”是替换它的新物品。
They replaced the traditional fuel with renewable energy.(他们用可再生能源取代了传统燃料。)这里,“the traditional fuel”是原本使用的能源,“renewable energy”是替代它的新型能源。
replace sb. with/by sb.
The company replaced the old manager with a young and energetic one.(公司用一位年轻有活力的经理取代了原来的老经理。)在这个例子中,“the old manager”是被替换的人,“a young and energetic one”是新的经理人选。
“replace”还有“归还;放回原处”的意思,通常指将某物放回到它原本应该在的位置。例如:
Please replace the books on the shelf after you finish reading.(读完书后,请把书放回书架上。)这里“replace the books on the shelf”就是将书放回书架这个原本的位置。
in place of:虽然严格来说这不是“replace”直接构成的短语,但在意义上与“replace”相近,表示“代替;取代”,常用于句中作状语。例如:
I'll go to the meeting in place of my boss.(我将代替我的老板去参加会议。)
take the place of:这也是一个与“replace”意思相近的短语,意为“取代;代替”,同样可在句中作谓语。例如:
Electric cars are starting to take the place of traditional gasoline cars.(电动汽车开始取代传统的汽油车。)不过在实际使用中,“replace”比“take the place of”更为常用和正式。