“consciousness”是名词,意思是“意识;知觉;觉悟;观念”。其用法较为多样,可作主语、宾语,常与一些介词、动词搭配使用,也可用于一些固定表达中,在描述心理、哲学、医学等领域相关概念时经常出现。
意识:指大脑对客观世界的反映,包括感知、思维、情感等多种心理活动的总和。例如,“He regained consciousness after the operation.(手术后他恢复了意识。)” 这里“consciousness”强调从昏迷、无意识状态中重新获得对周围环境和自身的感知能力。
知觉:侧重于对自身和外界事物的觉察。比如,“A sudden noise broke her consciousness of solitude.(突然的一声噪音打破了她的独处知觉。)” 说明原本沉浸在独处状态中的她,被噪音唤起了对周围环境变化的觉察。
觉悟:可用于表示对道德、社会等方面问题的认识和理解。例如,“His political consciousness was raised through reading.(通过阅读,他的政治觉悟提高了。)” 体现了一个人在政治认知和理解方面的提升。
观念:也可指某种特定的想法、理念。比如,“The collective consciousness of the team is crucial for success.(团队的集体观念对于成功至关重要。)” 这里“consciousness”表示团队成员共同拥有的想法和理念。
作主语
“Consciousness is a complex phenomenon.(意识是一种复杂的现象。)” 在此句中,“consciousness”作为句子的主语,陈述关于意识这一现象的性质。
作宾语
“We need to raise people's environmental consciousness.(我们需要提高人们的环保意识。)” “consciousness”作“raise”的宾语,表达要提升的对象是环保方面的意识。
与介词搭配
“in consciousness”:表示“在意识中;有意识地”。例如,“The idea remained in his consciousness for a long time.(这个想法在他意识中停留了很长时间。)” 说明这个想法一直存在于他的脑海中。
“out of consciousness”:意为“失去意识;昏迷”。比如,“He was out of consciousness for several hours.(他昏迷了几个小时。)” 描述了他处于无意识状态的时间。
与动词搭配
“lose consciousness”:表示“失去意识;昏迷”。例如,“She lost consciousness after hitting her head.(她撞到头后失去了意识。)”
“regain consciousness”:意思是“恢复意识;苏醒过来”。如前面提到的“He regained consciousness after the operation.(手术后他恢复了意识。)”
固定表达
“collective consciousness”:集体意识,指一个群体或社会成员共同拥有的意识、观念和价值观。例如,“The collective consciousness of the nation drives people to work for the common good.(民族的集体意识驱使人们为共同利益而努力。)”