“haze”主要有名词和动词两种词性。名词含义为“薄雾;霾;朦胧状态;(大学新生等的)恶作剧,折磨” ;动词含义为“使(头脑)迷糊;折磨(大学新生等)”。其用法多样,名词可作主语、宾语等,动词可作及物动词或不及物动词。
薄雾;霾
“haze”作为名词表示“薄雾;霾”时,描述的是一种空气中悬浮着微小颗粒,导致能见度降低的天气现象。例如:A thick haze hung over the city.(城市上空笼罩着一层厚厚的霾。)在这个句子中,“haze”作主语,描述了城市上空存在的霾这种自然现象。
朦胧状态
还可以表示“朦胧状态”,通常用来形容人的意识、思维等处于一种模糊不清的状态。例如:He was still in a haze after the accident.(事故发生后,他仍然处于一种恍惚的状态。)这里“in a haze”构成介词短语,作表语,描述主语“he”的状态。
(大学新生等的)恶作剧,折磨
在一些大学文化中,“haze”有“(大学新生等的)恶作剧,折磨”的意思,指的是高年级学生对新生进行的一些带有戏弄、考验性质的举动。例如:The hazing of freshmen is a controversial tradition at some colleges.(在一些大学,捉弄新生的传统是有争议的。)“hazing”是“haze”的动名词形式,在句中作主语,表达“捉弄新生”这一行为。
使(头脑)迷糊
“haze”作动词时,有“使(头脑)迷糊”的意思,通常指因为某种原因(如疲劳、药物、酒精等)导致人的思维变得不清晰。例如:The heat hazed my mind.(炎热让我的头脑变得迷糊。)“haze”在这里作及物动词,后面接宾语“my mind”,表示动作的对象。
折磨(大学新生等)
也有“折磨(大学新生等)”的意思,和名词含义中的“恶作剧,折磨”相对应,强调的是实施这一行为。例如:The seniors hazed the freshmen by making them do silly tasks.(高年级学生通过让新生做愚蠢的任务来捉弄他们。)“hazed”是“haze”的过去式,在句中作谓语,描述主语“the seniors”对宾语“the freshmen”实施的动作。