"Jump"作为英语动词,核心含义为“通过腿部力量使身体离开地面”,可引申为抽象的“突然移动”或“跨越障碍”。其基本用法包括描述物理跳跃动作(如体育、游戏)、表达抽象动作(如情绪/数据激增)以及作为固定搭配(如jump start、jump the queue)。使用时需注意时态变化、与介词的搭配以及语境中的引申义。
物理跳跃:指通过腿部肌肉收缩使身体短暂离开地面,常见于体育、舞蹈或日常活动。
例句:
The children love to jump on the trampoline.(孩子们喜欢在蹦床上跳。)
He jumped over the puddle to avoid getting wet.(他跳过水坑,以免弄湿。)
时态变化:
现在时:jump(原形)/ jumps(第三人称单数)
过去时:jumped
过去分词:jumped
现在分词:jumping
常见句型:
jump + 介词短语:描述跳跃的方向或目标。
例句:She jumped off the wall.(她从墙上跳下来。)
jump + 副词:强调跳跃的方式。
例句:He jumped excitedly into the pool.(他兴奋地跳进泳池。)
抽象跳跃:
情绪或数据激增:Sales jumped by 20% last quarter.(上季度销售额激增20%。)
突然改变:jump to conclusions(仓促下结论)
固定搭配:
jump start:启动(车辆)或激发(活力)。
例句:We need a plan to jump start the project.(我们需要一个计划来启动项目。)
jump the queue:插队。
例句:It's rude to jump the queue at the bank.(在银行插队是不礼貌的。)
语境判断:
在体育场景中,jump通常指具体的跳跃动作;
在商业或科技语境中,可能指数据的突然变化。
与相似动词的区别:
leap:强调幅度大或优雅(如leap of faith,信仰之跃)。
hop:单脚跳跃或短距离移动(如hop on one foot)。
jump the gun:过早行动(如比赛抢跑)。
例句:Don't jump the gun—we haven't finalized the plan yet.(别过早行动,计划还没定下来。)
类型 | 示例 | 说明 |
---|---|---|
物理跳跃 | jump over the fence | 描述具体动作 |
抽象跳跃 | jump in price | 指数据或情绪的激增 |
固定搭配 | jump start the car | 需结合语境理解 |
习语表达 | jump the gun | 含文化隐喻,需积累 |
通过以上总结与示例,可清晰掌握"jump"的核心含义与多样化用法,适用于不同语境的交流与写作。