“allegiance”意思是“忠诚;效忠;拥护”,是一个名词。其用法较为灵活,可作主语、宾语等,常与介词搭配表达对特定对象(如国家、组织、个人等)的忠诚,在正式书面语和口语中都有使用,尤其在涉及政治、军事、组织等严肃话题的语境里较为常见。
“allegiance”主要指对某人、某组织、某国家或某种信仰的忠诚、效忠或拥护。这种忠诚通常带有一定的正式性和严肃性,暗示着一种长期、稳定且坚定不移的态度。例如,在战争时期,士兵对国家的“allegiance”至关重要,它关乎国家的存亡和战争的胜负;在宗教团体中,信徒对教义的“allegiance”体现了他们对信仰的虔诚。
作主语:
“The allegiance of the citizens to their country is crucial for national stability.”(公民对国家的忠诚对于国家的稳定至关重要。)在这个句子中,“allegiance”作为主语,表达了公民忠诚这一概念,是句子描述的核心内容。
作宾语:
“He showed his unwavering allegiance to the king.”(他向国王表达了自己坚定不移的忠诚。)这里“allegiance”作“showed”的宾语,说明了“他”所展示出的具体内容是对国王的忠诚。
常见搭配:
“allegiance to”:这是最常见的搭配,表示对……的忠诚。例如,“The soldiers swore allegiance to their country.”(士兵们向祖国宣誓效忠。)“swore allegiance to”明确表达了士兵对祖国忠诚的承诺。
“break one's allegiance”:意思是背弃、违背某人的忠诚。例如,“He broke his allegiance to the organization when he revealed its secrets.”(当他泄露组织秘密时,他背弃了对组织的忠诚。)
“allegiance”多用于正式场合和较为严肃的话题中。在政治领域,领导人会强调公民对国家的“allegiance”,以维护国家的统一和稳定;在军事方面,士兵对上级和国家的“allegiance”是军队战斗力的保障;在一些组织或团体中,成员对组织理念和领导者的“allegiance”有助于组织的发展和团结。不过,在非正式的口语交流中,如果话题涉及到对某人或某事的坚定支持,也可能会用到这个词,但相对较少。