“estate”常见意思为“地产;财产;庄园;社会阶层”等,可用作可数名词或不可数名词,在不同语境下含义和用法有所不同,还可用于一些固定短语中。
地产;房地产(可数名词)
指一片有建筑物的土地,或者用于特定目的(如农业、商业等)的土地。
例如:The old estate has been divided into smaller plots for new housing.(这片古老的地产已被分割成小块用于新建住宅。)这句话中,“estate”明确指一片土地,被分割用于新住宅建设。
财产;遗产(可数名词,通常用单数形式表示整体财产概念,也可用复数形式强调不同部分财产)
表示个人或家族拥有的全部财物、资产。
例如:He inherited a large estate from his uncle.(他从叔叔那里继承了一大笔财产。)这里“estate”指的是叔叔留下的全部财物;“Their estates include several houses and a lot of land.”(他们的财产包括几栋房子和大量土地。)则用复数形式“estates”强调财产的不同组成部分。
庄园;大宅(可数名词)
指带有大片土地的豪华住宅,通常与贵族或富有阶层相关。
例如:The couple lived in a beautiful country estate.(这对夫妇住在一座漂亮的乡村庄园里。)描述了夫妇居住的豪华乡村住宅。
社会阶层(可数名词,常用复数形式)
指社会上具有相似经济地位、生活方式和价值观的人群。
例如:The upper estates in society have more privileges and opportunities.(社会上的上层阶级拥有更多的特权和机会。)表明“estates”这里指社会上的不同阶层。
real estate(不可数名词)
专门指房地产行业、不动产,是“estate”在房地产领域常用的固定表达。
例如:He works in the real estate business.(他从事房地产行业。)明确表示在房地产行业工作。
state of the estate(特定短语,含义需结合语境)
用于描述财产、地产等的状况。
例如:The lawyer presented a detailed report on the state of the estate.(律师提交了一份关于财产状况的详细报告。)说明律师报告的是财产的具体情况。