“infatuated”是一个形容词,意思是“迷恋的;热恋的;极度着迷的”。它通常用来描述一个人对另一个人或某事物产生的强烈、短暂且往往不理智的情感或迷恋。其用法主要涉及描述人的情感状态,常与介词“with”搭配使用,表示对某人或某物的迷恋。
“infatuated”源自拉丁语“infatuare”,意为“使愚蠢”或“使盲目”,在现代英语中,它主要用来描述一种强烈的、但往往不持久的迷恋或热爱。这种迷恋可能基于外表、性格、才华或其他吸引人的特质,但通常缺乏深入的了解和理性的思考。
1、 描述人的情感状态:
“infatuated”通常用来描述一个人对另一个人产生的强烈迷恋。例如:“He was infatuated with the new girl in class.”(他对班上新来的女孩产生了迷恋。)
它也可以用来描述对某事物的极度热爱或着迷,如对某种艺术、运动或爱好的迷恋。但这种情况相对较少见。
2、 与介词“with”搭配:
“infatuated”常与介词“with”搭配使用,表示对某人或某物的迷恋。例如:“She was completely infatuated with him from the moment she met him.”(她从见到他的那一刻起就完全迷恋上了他。)
3、 在句子中的位置:
“infatuated”通常作为表语,放在系动词(如“be”、“feel”等)之后,描述主语的情感状态。例如:“I felt infatuated with the idea of traveling alone.”(我对独自旅行的想法产生了迷恋。)
4、 与其他词汇的区别:
“infatuated”与“in love”(相爱)或“passionate”(热情的)有所不同。虽然它们都涉及强烈的情感,但“infatuated”更侧重于迷恋的短暂性和不理智性,而“in love”则更强调两人之间的深厚感情和相互理解,“passionate”则更侧重于对某事物的强烈热情和投入。
“She was infatuated with the actor and saw all his movies.”(她迷恋上了那位演员,看了他所有的电影。)
“He was so infatuated with his new car that he drove it everywhere.”(他如此迷恋他的新车,以至于开着它到处跑。)
“Despite her infatuation with him, she knew it wouldn't last forever.”(尽管她对他产生了迷恋,但她知道这不会永远持续下去。)