“mortal”主要有名词和形容词两种词性。作为名词时,意为“凡人;普通人”;作为形容词时,有“致命的;终有一死的;不共戴天的”等含义,在不同语境下有不同用法。
含义:“mortal”作名词时,指“凡人;普通人”,与“神”(deity/god)相对,强调人类在生命、能力等方面与神的差异。
用法示例
In ancient myths, gods often intervened in the lives of mortals.(在古代神话中,神经常干预凡人的生活。)此句中“mortals”指代普通人类,与“gods”(神)形成对比,突出神话故事中神与人之间的不同角色。
Mortals are subject to the laws of nature.(凡人受自然法则的约束。)这里“mortals”表示普通人类,说明人类无法摆脱自然规律的限制。
致命的
含义:表示会导致死亡,强调危险程度极高,可能直接造成生命终结。
用法示例
The wound proved to be mortal.(事实证明,这个伤口是致命的。)此句中“mortal”修饰“wound”(伤口),说明伤口严重到足以导致死亡。
A mortal blow can end a person's life instantly.(致命一击可以瞬间结束一个人的生命。)“mortal blow”表示致命一击,突出其危险性。
终有一死的
含义:强调人类或其他生物的生命是有限的,最终会面临死亡,与“immortal”(不朽的;永生的)相对。
用法示例
All mortals must face the reality of death.(所有终有一死的人都必须面对死亡的现实。)“mortals”指人类,说明人类无法逃避死亡这一事实。
Unlike gods, mortals have a limited lifespan.(与神不同,凡人寿命有限。)这里将“mortals”(凡人)与“gods”(神)对比,强调人类生命的有限性。
不共戴天的;你死我活的
含义:常用于描述双方之间存在无法调和的矛盾或激烈的竞争关系,程度较为严重。
用法示例
There is a mortal enmity between the two families.(这两个家族之间有不共戴天的仇恨。)“mortal enmity”表示不共戴天的仇恨,突出仇恨的深度和不可调和性。
The two companies are engaged in a mortal competition for market share.(这两家公司为了市场份额展开了你死我活的竞争。)“mortal competition”说明竞争的激烈程度,双方都可能付出巨大代价。