“obliqueness”是名词,意为“倾斜;不正直;间接性;含糊不清”,常用于描述物体、态度、表达方式等的特征。其用法包括在描述物体状态、人物态度、表达方式以及抽象概念时作为主语、宾语或定语使用。
“obliqueness”源自形容词“oblique”,意为“倾斜的;不正直的;间接的;含糊不清的”。作为名词,“obliqueness”主要表示以下含义:
倾斜:描述物体或线条不垂直、不水平,而是有一定角度的倾斜状态。
不正直:在道德或行为层面,指人或行为的不正直、不坦率。
间接性:在表达或行为方式上,指不直接、不坦率,而是采用迂回或含蓄的方式。
含糊不清:在语言表达或思想表达上,指不清晰、不明确,容易让人产生误解。
“obliqueness”在句子中通常作为名词使用,可以充当主语、宾语或定语。以下是一些具体的用法示例:
1、 描述物体状态:
The obliqueness of the roof gives the building a unique aesthetic.(屋顶的倾斜为建筑赋予了独特的美感。)
In geometry, obliqueness refers to the angle between two lines that are not perpendicular.(在几何学中,倾斜指的是两条不垂直线之间的角度。)
2、 描述人物态度:
His obliqueness in dealing with the matter raised suspicions.(他在处理这件事上的不正直引起了怀疑。)
The politician's obliqueness in answering questions made it difficult for voters to understand his stance.(这位政治家在回答问题时的不坦率让选民难以理解他的立场。)
3、 描述表达方式:
The writer's obliqueness in conveying the message made the text difficult to interpret.(作者在传达信息时的不直接让文本难以解读。)
Her obliqueness in expressing her feelings often led to misunderstandings.(她在表达感情时的不坦率常常导致误解。)
4、 描述抽象概念:
The obliqueness of the law makes it difficult to apply in certain cases.(法律的含糊不清使得在某些案件中难以适用。)
The obliqueness of the argument undermined its credibility.(论点的含糊不清削弱了其可信度。)