“sparkle”作为动词时,意为“闪烁;闪耀;发亮光;焕发活力;生机勃勃”;作为名词时,意为“闪耀;火花;生气;活力”。其常见用法包括作不及物动词描述物体发光或人焕发活力,作及物动词表示使某物发光,以及作名词表示光亮或活力等抽象概念。
动词:
物理发光层面:指物体反射或发出光线,呈现闪烁、闪耀的状态,强调光亮的动态变化和明亮感。例如,星星在夜空中闪烁,钻石在灯光下闪闪发光。
抽象活力层面:用于形容人或事物充满活力、魅力,散发出积极向上的精神,展现出独特的吸引力。例如,一个孩子在舞台上充满活力地表演,一位演讲者充满激情地发言。
名词:
物理发光层面:指物体发出的光亮,这种光亮可能是微小的、闪烁的,如火花、星光等。
抽象活力层面:表示活力、生气,是一种抽象的、难以用具体物质衡量的概念,常用来形容人或事物所具有的积极、充满生机的特质。
动词用法:
作不及物动词:
表示物体发光时,通常不直接接宾语,直接描述物体本身发光的状态。例如:The stars sparkled in the night sky.(星星在夜空中闪烁。)
表示人焕发活力时,可单独使用,也可与介词搭配,如“sparkle with...”表示“因……而焕发活力”。例如:She sparkled with joy when she heard the good news.(当她听到这个好消息时,高兴得容光焕发。)
作及物动词:意为“使……发光;使……闪耀”,后面接宾语。例如:The sun sparkled the water.(太阳使水面波光粼粼。)不过这种用法相对较少,更常见的是作不及物动词。
名词用法:
表示物理发光:可数名词,常以复数形式“sparkles”出现,描述多个光亮点或持续的发光现象。例如:The fireworks sent out colorful sparkles.(烟花绽放出五彩斑斓的火花。)
表示抽象活力:不可数名词,用于形容人或事物所具有的活力、魅力等抽象特质。例如:Her eyes were full of sparkles.(她的眼睛里充满了活力/神采。)