“evaporate”主要有动词词性,基本含义是“蒸发;使蒸发;逐渐消失;消散”。其用法较为灵活,既可用于描述自然现象中的液体蒸发,也可用于比喻事物或情感的逐渐消逝,在句中可作及物动词或不及物动词,根据不同语境搭配不同宾语或使用不同语态。
物理现象层面:指液体(如水)在常温或加热条件下,由液态变为气态的过程,即“蒸发”。例如,在炎热的夏天,池塘里的水会逐渐蒸发。
比喻义层面:可表示某种抽象的事物,如希望、信心、资金、情绪等逐渐消失、消散,不再存在。例如,他听到这个坏消息后,原本的信心一下子就蒸发了。
作不及物动词
表示液体自然蒸发,不直接带宾语。例如:The water in the basin evaporated quickly in the hot sun.(盆里的水在炎热的太阳下很快就蒸发了。)这里“evaporated”描述了水自身发生蒸发的动作,没有明确的动作承受对象。
用于比喻抽象事物的消失,同样不直接带宾语。例如:As the days passed, her enthusiasm for the project evaporated.(随着日子一天天过去,她对这个项目的热情逐渐消失了。)“enthusiasm”作为抽象概念,在这里通过“evaporated”形象地表现出热情逐渐消逝的过程。
作及物动词
意为“使……蒸发”,后面直接接宾语,宾语通常是液体。例如:The sun evaporated the dew on the grass.(太阳使草地上的露水蒸发了。)“the dew on the grass”是“evaporated”这个动作的承受对象,表示太阳让露水发生了蒸发现象。
在比喻义中,也可用于使抽象事物消失的情况,但相对较少见。例如:The harsh criticism evaporated his self - confidence.(严厉的批评使他的自信心消失了。)这里“evaporated”使“self - confidence”这个抽象概念消失,不过这种用法在日常交流中不如不及物动词的比喻用法常见。
“evaporate”可用于主动语态,如上述例句所示,强调动作的执行者(如太阳、时间等)使液体蒸发或使抽象事物消失。
也可用于被动语态,当重点在于描述液体被蒸发或抽象事物被消散的结果,而不强调执行者时。例如:The liquid was evaporated by the high temperature.(液体被高温蒸发了。)