“disenchantment”是名词,意思是“不再抱有幻想;觉醒;幻灭;扫兴”,常用于描述人对某事、某人或某种观念失去原本的幻想、热情或信任,从而产生的一种清醒、失望或幻灭的情绪状态。其用法灵活,可在句子中作主语、宾语等,常见于描述个人情感变化、社会现象或对某种理想破灭的情境。
“disenchantment”由“dis-”(表示否定、去除)和“enchantment”(魔法、魅力、着迷)构成,字面意思是“去除魔法或魅力”,引申为不再被某种虚幻的、理想化的东西所迷惑,从而产生一种清醒、失望或幻灭的情绪。这种情绪可能源于对现实的认知、对某人或某事的失望,或者是对某种理想破灭后的反应。
1、 作主语
“Disenchantment set in when the reality of the job failed to match his expectations.”(当工作的现实无法满足他的期望时,他开始感到幻灭。)
在这个句子中,“disenchantment”作为主语,描述了主人公因为工作现实与期望不符而产生的一种幻灭情绪。
2、 作宾语
“Her disenchantment with the political system grew as she witnessed more corruption.”(随着她目睹了更多的腐败现象,她对政治制度的幻灭感日益加深。)
这里,“disenchantment”作为“grew”的宾语,说明了主人公因为看到政治制度中的腐败现象而逐渐产生的一种幻灭情绪。
3、 描述个人情感变化
在描述个人对某人或某事的情感变化时,“disenchantment”常用来表示原本的热情、幻想或信任逐渐消失,取而代之的是清醒、失望或幻灭。例如,一个人可能原本对某个理想或目标充满热情,但随着时间的推移和现实的冲击,他可能会逐渐感到幻灭。
4、 描述社会现象
“Disenchantment with traditional values is becoming more common among young people.”(年轻人对传统价值观的幻灭感越来越普遍。)
在这个句子中,“disenchantment”用来描述年轻人对传统价值观的一种普遍情绪变化,即他们逐渐不再相信或遵循这些价值观。
5、 描述对某种理想破灭的情境
“The failure of the project led to widespread disenchantment among the team members.”(项目的失败导致团队成员普遍感到幻灭。)
这里,“disenchantment”用来描述团队成员因为项目失败而产生的一种幻灭情绪,即他们原本对项目的期望和热情被现实所打破。