“titillate”意思是“使兴奋;使感到有趣;挑逗;撩拨”,是一个及物动词。其用法包括在正式或文学语境中描述感官、智力或情感上的刺激,可作谓语,有主动和被动语态,也有一些相关短语和同义词。
“titillate”主要表示通过某种方式,如言语、行为、场景等,对人的感官、智力或情感产生刺激,从而使人产生兴奋、愉悦或感兴趣的感觉。它既可以指生理上的轻微刺激,比如触觉上的痒感带来的兴奋;也可以指心理上的,比如有趣的话题或表演使人感到兴奋和有趣;还可以有性暗示,表示挑逗、撩拨。
词性:“titillate”是及物动词,后面需要接宾语。
主动语态:当使用主动语态时,句子的主语是实施刺激行为的主体,宾语是受到刺激的对象。例如:
The comedian's jokes titillated the audience.(这位喜剧演员的笑话让观众感到兴奋有趣。)在这个句子中,“the comedian's jokes”(喜剧演员的笑话)是实施刺激行为的主体,“the audience”(观众)是受到刺激的对象。
被动语态:当使用被动语态时,句子的主语是受到刺激的对象,强调被刺激的状态。例如:
The audience was titillated by the comedian's jokes.(观众被这位喜剧演员的笑话逗得兴奋不已。)这里“the audience”(观众)是受到刺激的对象,“by the comedian's jokes”(被喜剧演员的笑话)表明了刺激的来源。
正式语境:在一些较为正式的场合或文学作品中,“titillate”可以用来描述某种高雅的、能够引起人们兴趣的事物或行为。例如,在评论一部艺术作品时,可以说“The unique plot and vivid characters in this novel titillate readers' imagination.(这部小说独特的情节和生动的人物形象激发了读者的想象力。)”
带有性暗示的语境:在较为随意或带有一定性暗示的语境中,“titillate”可以表示挑逗、撩拨。例如,“His suggestive remarks titillated her.(他那些带有暗示性的话语挑逗了她。)”不过,在使用这种含义时需要注意语境和对象,避免造成不必要的误解或冒犯。
相关短语:
“titillate one's curiosity” 表示“激发某人的好奇心”。例如:The mysterious story titillated his curiosity.(这个神秘的故事激发了他的好奇心。)
同义词:
“excite”:意思是“使兴奋;使激动”,是一个较为常用的同义词。例如:The news excited everyone.(这个消息让每个人都兴奋起来。)
“stimulate”:有“刺激;激发;鼓舞”的意思,更侧重于生理或心理上的刺激,使其产生反应。例如:The new policy will stimulate the economy.(这项新政策将刺激经济发展。)
“arouse”:表示“引起;唤醒;激起”,常与情感、兴趣等搭配。例如:The beautiful music aroused my emotions.(这首美妙的音乐唤起了我的情感。)