“pachyderm”是一个英语名词,主要指厚皮动物(如大象、犀牛、河马等),在生物学术语和日常非正式表达中都有一定使用,但日常使用相对较少。其用法较为简单,作为可数名词单复数形式一致,在句中可作主语、宾语等,使用时需注意语境。
“pachyderm”源自希腊语,由“pachy-”(厚的)和“derma”(皮肤)组成,意思是厚皮动物。在传统分类学中,它曾用来指代包括大象、犀牛、河马等在内的一类厚皮、体型较大的哺乳动物。不过在现代生物分类学里,这种分类方式已不再使用,因为这些动物在亲缘关系上差异较大,分别属于不同的目。但在一些非正式或科普语境中,“pachyderm”仍被用来泛指这类厚皮的大型动物。
词性:“pachyderm”是名词,复数形式为“pachyderms”,不过其单复数形式在用法上没有严格区分,在描述这一类动物时,单复数可灵活使用。
句中成分:在句子中,“pachyderm”可以作主语、宾语等。
作主语:例如“The pachyderm in the zoo attracts many visitors.(动物园里的那只厚皮动物吸引了很多游客。)” 这里“pachyderm”作为句子的主语,表示被描述的对象。
作宾语:例如“We saw a huge pachyderm at the wildlife reserve.(我们在野生动物保护区看到了一只巨大的厚皮动物。)” 句中“pachyderm”作动词“saw”的宾语。
使用语境:在正式的学术生物文献中,很少使用“pachyderm”来分类动物,因为现代分类更注重动物的进化关系和遗传特征。但在一些科普文章、儿童读物或者自然保护宣传资料中,可能会用“pachyderm”来形象地描述大象、犀牛等厚皮动物,让读者更容易理解。此外,在日常非正式的交流中,偶尔也会用这个词来指代这类动物,但相对较少见。