“rescue”主要意思是“营救;救援;挽救”,可作动词和名词。作为动词时,常见用法有“rescue sb/sth from...”(从……中营救某人/某物)等;作为名词时,常见用法有“come to one's rescue”(来救某人)等。
基本含义:当“rescue”作动词时,意思是“营救;救援;挽救”,强调把处于危险、困境、灾难等不利情况中的人或物解救出来,使其脱离危险或摆脱不利状况。
常见搭配及例句
rescue sb/sth from...:从……中营救某人/某物。这是“rescue”作为动词时最常用的搭配。
例如:The firefighters rescued the children from the burning building.(消防员从着火的大楼里救出了孩子们。)在这个句子中,“rescued the children from the burning building”表示“从着火的大楼里救出孩子们”,清晰地体现了从危险环境(着火的大楼)中解救出人(孩子们)。
再如:The divers rescued the trapped whale from the net.(潜水员从网中救出了被困的鲸鱼。)这里“rescued the trapped whale from the net”表示“从网中救出被困的鲸鱼”,突出了从不利状况(被困在网中)中解救出动物(鲸鱼)。
be rescued:表示“被救出;被挽救”,是被动语态形式。
例如:The passengers on the sinking ship were all rescued.(沉船上的乘客都被救了出来。)此句中“were all rescued”使用了一般过去时的被动语态,强调乘客是“被救出”的对象。
基本含义:当“rescue”作名词时,意思是“营救;救援;挽救”,既可以指营救、救援这个行为本身,也可以指被营救、救援出来的人或物。
常见搭配及例句
come to one's rescue:来救某人;来帮助某人摆脱困境。
例如:Just when I was about to give up, my friend came to my rescue.(就在我快要放弃的时候,我的朋友来救我了。)在这个句子中,“came to my rescue”形象地表达了朋友在“我”处于困境(快要放弃)时给予帮助,使“我”摆脱困境。
a rescue operation/mission:一次营救行动。
例如:The army launched a rescue operation to save the hikers lost in the mountains.(军队发起了一次营救行动,以拯救在山中迷路的徒步旅行者。)这里“a rescue operation”明确了是一次营救行动,目的是拯救迷路的徒步旅行者。