“renege”是一个动词,意思是“背信弃义;食言;违约;否认(曾做过的事或说过的话)”。它常用于正式场合,描述违背承诺、协议或否认之前行为的情况,常见用法包括直接作为谓语动词,后接介词“on”表示违背某事,或以被动语态表达“被否认”。
背信弃义;食言;违约:当一个人或组织原本承诺做某事,但后来却没有履行这个承诺时,就可以用“renege”来描述这种行为。例如,在商业合同中,一方答应在特定时间交付货物,但最后却没有做到,这就是一种“renege”的行为。
否认(曾做过的事或说过的话):指一个人不承认自己之前做过的某件事情或者说过的话,相当于对之前的行为或言语进行否定。比如,某人之前承认自己犯了一个错误,但后来又否认了这一说法,也可以用“renege”来表达。
直接作为谓语动词:
后面可以接宾语,表示违背或否认的具体内容。例如:He reneged his promise.(他违背了自己的承诺。)这里“his promise”就是“renege”的宾语,明确指出违背的是“他的承诺”。
也可以不接宾语,直接表达违背承诺、食言这一行为。例如:The company reneged.(这家公司食言了。)
后接介词“on”:
“renege on sth.”是一个常用的搭配结构,表示违背、不履行(协议、承诺等)。例如:They reneged on the deal.(他们违背了这笔交易。)“the deal”就是通过“on”与“renege”连接,说明违背的是“这笔交易”。再如:She reneged on her word.(她食言了。)“her word”即她所说的话,也就是她之前的承诺。
被动语态:
当强调被违背、被否认的对象时,可以使用被动语态。例如:The agreement was reneged.(这份协议被违背了。)此时“the agreement”成为句子的主语,突出协议被违背这一情况。