“attenuate”主要有动词词性,意思是“(使)变弱;(使)减弱;(使)变薄;稀释” ,常用于描述声音、力量、影响、疾病症状等程度或强度的降低,也可用于描述物体厚度或浓度的减少。其常见用法有作为及物动词或不及物动词,后面可接名词、代词等作宾语,或通过被动语态表达“被削弱”等含义。
(使)变弱;(使)减弱:这是“attenuate”最常见的含义,可用于描述各种抽象事物的程度降低。例如,声音的强度变小、力量的减弱、影响的降低等。
(使)变薄:在描述物体厚度方面,“attenuate”可表示使物体变得更薄。
稀释:在化学或医学领域,它可以表示将液体或物质的浓度降低,即稀释。
及物动词用法:当“attenuate”作为及物动词时,后面直接接宾语,表示“使……变弱/变薄/稀释”等意思。
例句:The new medication can attenuate the pain.(这种新药可以减轻疼痛。)在这个句子中,“attenuate”的宾语是“the pain”(疼痛),表达了新药使疼痛程度降低的作用。
例句:The architect decided to attenuate the walls of the building to create a more open feel.(建筑师决定把建筑物的墙壁变薄,以营造出更开阔的感觉。)这里“attenuate”的宾语是“the walls”(墙壁),体现了使墙壁变薄的意思。
不及物动词用法:作为不及物动词时,“attenuate”表示“变弱;变薄;稀释”等动作本身,不直接接宾语,但可以通过句子其他成分来体现动作的对象或背景。
例句:The signal attenuates as it travels through the long cable.(信号在穿过长长的电缆时逐渐变弱。)此句中,“attenuates”描述了信号自身变弱的过程,虽然没有直接接宾语,但通过“as it travels through the long cable”说明了信号变弱的原因。
被动语态用法:“attenuate”也常用被动语态,即“be + 过去分词”结构,表示“被削弱;被变薄;被稀释”等意思。
例句:The power of the storm was attenuated by the strong winds higher up.(风暴的力量被上空更强的风削弱了。)这里“was attenuated”是被动语态,强调风暴力量是被上空更强的风所削弱。