“respecter”是名词,意为“尊重者;敬重者;区别对待者” ,常出现在表达“对……一视同仁(不区别对待)”的固定短语“a respecter of persons/things”中,也可单独使用描述尊重他人或区别对待他人的人。
“respecter”一词源自动词“respect”(尊重;敬重;重视),在英语中作为名词使用,基本含义是“尊重者;敬重者”,即一个尊重他人、对他人怀有敬意的人。此外,它还可以表示“区别对待者”,尤其用于描述那些根据人的身份、地位、财富等因素而区别对待他人的人,不过这种用法相对较少,更多是在一些固定表达中出现。
固定短语“a respecter of persons/things”
“a respecter of persons”是一个较为常见的固定短语,意思是“势利眼;以貌取人的人;对……一视同仁(不区别对待)的反义表达(即不公平对待人的人)”。不过在现代英语中,它更常以否定形式出现,如“not a respecter of persons”,表示“不区别对待任何人;一视同仁”。例如:
In this organization, everyone is treated equally. It's not a respecter of persons.(在这个组织里,每个人都受到平等对待,它不区别对待任何人。)
“a respecter of things”意思类似,表示不因事物本身的差异而区别对待。例如:
Justice should be a respecter of things, treating each case fairly regardless of its appearance.(正义应该不区别对待事物,公平地处理每一个案件,无论其表面如何。)
单独使用
当“respecter”单独使用时,可以用来描述一个尊重他人、有礼貌的人。例如:
He is a true respecter of others' opinions and always listens carefully.(他是一个真正尊重他人意见的人,总是认真倾听。)
也可以用于描述一个区别对待他人的人(这种用法相对较少,且带有一定负面色彩)。例如:
That manager is a respecter of wealth, only caring about rich clients.(那个经理是个势利眼,只关心有钱的客户。)