“bet”主要有名词和动词两种词性。作为名词时,意为“赌注;打赌;猜测”;作为动词时,意为“下赌注于;打赌;敢说;确信”。以下将详细介绍其不同词性的用法。
表示赌注:指在赌博或竞赛中投入的钱或物,目的是赢得更多的回报。
例句:He put all his money on the bet.(他把他所有的钱都押在了赌注上。)
解析:在这个句子中,“bet”明确指代投入的钱,即赌注。
表示打赌的行为:指双方或多方就某一事件的结果进行约定,输方需按照约定给予赢方一定的东西(通常是钱)。
例句:We made a bet on who would win the game.(我们就谁会赢得比赛打了个赌。)
解析:“made a bet”表明进行了打赌这个行为,后面“on who would win the game”说明了打赌的内容。
表示猜测:是一种不太正式、比较口语化的表达,指对某事的一种主观推测。
例句:My bet is that he'll be late again.(我猜他又会迟到。)
解析:“My bet is that...”这种结构常用于表达个人的猜测,“that he'll be late again”是猜测的具体内容。
下赌注于:即把赌注放在某个特定的结果上,期望通过该结果实现来获得收益。
例句:He bets on horses for a living.(他以在赛马上下赌注为生。)
解析:“bets on horses”表示在赛马这个项目上下赌注,这是他谋生的方式。
打赌:与他人就某事的结果进行约定,通常涉及一定的风险和回报。
例句:I bet you ten dollars that he won't come.(我跟你打十美元的赌,他不会来。)
解析:“I bet you ten dollars that...”是常见的打赌表达结构,“that he won't come”是打赌的具体内容。
敢说;确信:表达说话者对某事有很强的信心,认为某事一定会发生或某情况一定属实。
例句:I bet she'll be happy to see you.(我敢说她见到你会很高兴。)
解析:“I bet”在这里体现了说话者对自己判断的确信,即“她见到你会很高兴”这件事是大概率发生的。