“kick”作为英语单词,主要含义为“踢;踢腿;冲击力;极度兴奋”等,可作名词和动词使用。作动词时,常见用法包括基本动作描述、表示“开始(运转)”等引申义,常与不同介词搭配;作名词时,表示“踢;踢腿动作;乐趣;刺激”等,在体育、日常表达及固定短语中均有应用。
动词:
基本义:踢;踢腿。例如:He kicked the ball into the goal.(他把球踢进了球门。)
引申义:
排斥;解雇;开除。例如:The boss kicked him out of the company.(老板把他开除出了公司。)
开始(运转);启动。例如:The engine kicked over.(发动机启动了。)
极度兴奋;极度渴望。例如:I'm really kicking for the weekend.(我真的很期待这个周末。)
名词:
基本义:踢;踢腿动作。例如:a hard kick(重重的一踢)
引申义:
乐趣;刺激;兴奋。例如:We had a real kick out of the party.(我们从聚会上得到了极大的乐趣。)
(足球等)射门得分的机会。例如:He got a good kick at the goal.(他有一次很好的射门得分机会。)
(药品或酒精的)效力,劲头。例如:This wine has a real kick.(这种酒很有劲。)
动词用法
基本动作描述:在描述踢这个动作时,“kick”后常接宾语,表示踢的对象。例如:She kicked the stone angrily.(她生气地踢了那块石头。)
与介词搭配:
“kick off”:
表示“(足球等比赛)开球;开始”。例如:The match will kick off at 3 p.m.(比赛将在下午3点开始。)
也可表示“(活动、会议等)开始”。例如:The party kicked off with a speech.(聚会以一场演讲开始。)
“kick in”:
表示“(药力、酒力等)开始起作用;(机器等)开始运转”。例如:The painkillers will kick in soon.(止痛药很快就会起作用了。)
还可表示“参与;捐助”。例如:We all kicked in some money for the gift.(我们都捐了些钱买礼物。)
“kick out”:
表示“把……踢出去;赶走;开除”。例如:The coach kicked the player out of the team.(教练把这个球员开除出了球队。)
“kick around/about”:表示“随意讨论;闲逛”。例如:We kicked around some ideas for the project.(我们随意讨论了这个项目的一些想法。)
名词用法
体育相关:在足球等运动中,“kick”常用来表示射门、踢球等动作。例如:a powerful kick(一个有力的射门)
日常表达:
表示“乐趣;刺激”时,常用于短语“get a kick out of sth.”,意为“从……中得到乐趣”。例如:I get a kick out of watching comedies.(我从看喜剧中得到乐趣。)
表示“(药品或酒精的)效力,劲头”时,可描述某种饮品或药物带来的强烈感觉。例如:This coffee has a nice kick.(这种咖啡很有劲。)
固定短语:
“kick the bucket”:这是一个俚语,意思是“死;一命呜呼”。例如:Old Mr. Smith kicked the bucket last night.(老史密斯先生昨晚去世了。)