“ridicule”主要作为动词和名词使用,动词意为“嘲笑;愚弄;奚落”,强调通过言语或行为对他人进行轻蔑性取笑;名词意为“嘲笑;奚落;讥笑的对象”,指这种嘲笑行为本身或被嘲笑的对象。其用法灵活,可与多种介词搭配,用于不同语境表达不同含义。
动词:
“ridicule”作动词时,基本含义是“嘲笑;愚弄;奚落”。它强调以一种轻蔑、不尊重的方式,通过言语或行为对他人进行取笑,让对方感到尴尬或难堪。例如:
“He was ridiculed for his strange accent.”(他因为奇怪的口音而被嘲笑。)这句话中,“ridiculed”体现了周围人对他口音的不屑和取笑。
“The comedian ridiculed the politician's policies on stage.”(这位喜剧演员在舞台上对那位政治家的政策进行了奚落。)这里“ridiculed”突出了喜剧演员以一种幽默但带有嘲讽意味的方式对政治家政策发表看法。
名词:
“ridicule”作名词时,意为“嘲笑;奚落;讥笑的对象”。既可以指这种嘲笑的行为本身,也可以指被嘲笑的人或事物。例如:
“He faced a lot of ridicule from his classmates.”(他面临着来自同学们的大量嘲笑。)此句中“ridicule”指同学们对他进行的嘲笑行为。
“He became the ridicule of the whole town.”(他成了全镇的笑柄。)这里“ridicule”表示被嘲笑的对象,即他本人。
动词用法:
及物动词用法:“ridicule”通常作为及物动词,后面直接接被嘲笑的对象(人或事物)。例如:
“Don't ridicule his efforts, even if they seem small.”(即使他的努力看起来微不足道,也不要嘲笑他。)这里“ridicule”直接接宾语“his efforts”。
常见搭配:
“ridicule sb. for sth.”:因为某事而嘲笑某人。如前面提到的“He was ridiculed for his strange accent.”
“be ridiculed by...”:被……嘲笑。例如:“The new idea was ridiculed by the old - fashioned experts.”(这个新想法被那些守旧的专家嘲笑。)
名词用法:
不可数名词:当表示嘲笑的行为时,“ridicule”是不可数名词。例如:“We should not tolerate any form of ridicule in the workplace.”(我们在工作场所不应该容忍任何形式的嘲笑。)
可数名词(较少见):在表示被嘲笑的对象时,有时可以看作可数名词,但这种情况相对较少。例如:“He has become a ridicule in the industry.”(他在这个行业里成了一个笑柄。)不过更常见的表达还是“the ridicule of...”这种结构。
与“laugh at”的区别:
“laugh at”更侧重于表达发出笑声这种行为,而“ridicule”强调带有轻蔑、不尊重意味的嘲笑。例如:“They laughed at his joke.”(他们因为他的笑话而发笑。)这里只是单纯的因为笑话而笑;而“They ridiculed his idea.”(他们嘲笑他的想法。)则带有对想法的不认可和轻蔑。
与“mock”的区别:
“mock”也有嘲笑、模仿取笑的意思,但“mock”更强调通过模仿、夸张的方式来取笑,带有一种戏谑的成分;“ridicule”则更直接地表达轻蔑的嘲笑。例如:“The children mocked the teacher's way of walking.”(孩子们模仿老师的走路方式来取笑他。)这里“mock”突出了模仿的动作;“He ridiculed the poor man's appearance.”(他嘲笑那个穷人的外貌。)这里“ridicule”更强调对外貌的不尊重和轻蔑。