“smuggle”意思是“走私;偷运”,可作及物动词或不及物动词,常见用法包括直接接宾语、与介词搭配以及用于被动语态等,在描述非法运输物品或人员的语境中常用。
“smuggle”是一个动词,基本含义为“走私;偷运”,指的是非法地将货物、人员等从一个地方运送到另一个地方,通常是为了逃避关税、检查或法律限制。
及物动词用法:可以直接接宾语,表示走私或偷运的具体对象。
例句:They tried to smuggle drugs into the country.(他们试图将毒品走私进这个国家。)在这个句子中,“drugs”就是“smuggle”的直接宾语,表明了走私的具体物品。
不及物动词用法:有时也可不直接接宾语,单独使用表示走私或偷运这一行为。不过这种情况相对较少,更多时候会搭配介词等来表达具体走私的地点或方式。
例句:Smuggling is a serious crime.(走私是一种严重的犯罪行为。)这里“smuggling”作为主语,表达走私这一行为,虽未直接接宾语,但说明了行为本身。
与介词搭配:
“smuggle sth. into/out of...” 表示将某物走私进/出某个地方。
例句:The smugglers managed to smuggle the ancient artifacts out of the country.(走私者成功地将那些古代文物偷运出了这个国家。)“smuggle...out of...”清晰地表达了走私出国的行为。
“smuggle sb./sth. past...” 表示将某人或某物偷偷带过某个检查点或区域。
例句:He tried to smuggle his friend past the security checkpoint.(他试图偷偷把他的朋友带过安全检查点。)
被动语态:当强调走私行为的承受者时,常用被动语态。
例句:A large quantity of cigarettes was smuggled into the city last month.(上个月,大量香烟被走私进了这座城市。)这里“cigarettes”是走私行为的承受者,使用被动语态突出了这一情况。
“smuggle ring”(走私团伙):指一群从事走私活动的人组成的组织。
例句:The police broke up a major smuggle ring.(警方捣毁了一个大型走私团伙。)
“smuggle operation”(走私行动):表示一次具体的走私活动。
例句:The authorities launched an investigation into the recent smuggle operation.(当局对最近这次走私行动展开了调查。)