“refreshing”作为形容词,核心意思是“令人耳目一新的;令人神清气爽的;给人以新感受的”,常用于描述事物给人带来积极、新颖的体验,可用于形容环境、经历、观点、饮品等,在句中可作表语、定语,常见搭配有“be refreshing”“a refreshing experience/idea”等。
“refreshing”主要有以下几种含义:
令人耳目一新的:指事物具有独特性、新颖性,能给人带来新的感觉或体验,打破常规、单调或沉闷。
令人神清气爽的:常用来形容能让人精神振奋、消除疲劳的事物,如清新的空气、凉爽的饮料等。
给人以新感受的:强调能带来不同于以往、积极的感受,让人感觉焕然一新。
作表语:用于说明主语的特征或状态,通常跟在系动词(如be, feel, seem等)之后。
例句:The cool breeze was refreshing after the long, hot day.(在漫长炎热的一天之后,凉爽的微风令人神清气爽。)此句中“was”是系动词,“refreshing”作表语,描述“cool breeze”(凉爽的微风)给人的感受。
例句:This new approach to teaching seems refreshing.(这种新的教学方法似乎令人耳目一新。)“seems”为系动词,“refreshing”作表语,说明“new approach to teaching”(新的教学方法)的特点。
作定语:用于修饰名词,说明所修饰名词的性质或特征。
例句:We had a refreshing swim in the sea.(我们在海里游了一次令人神清气爽的泳。)“refreshing”修饰名词“swim”(游泳),说明这次游泳给人的感受。
例句:She came up with a refreshing idea for the project.(她为这个项目想出了一个令人耳目一新的主意。)“refreshing”修饰名词“idea”(主意),突出这个主意的独特性和新颖性。
be refreshing:表示“令人耳目一新的;令人神清气爽的”
例句:The new music is really refreshing.(这首新音乐真的很令人耳目一新。)
a refreshing experience/idea/change:分别表示“一次令人耳目一新的经历/一个令人耳目一新的想法/一次令人耳目一新的改变”
例句:Traveling to a new place is always a refreshing experience.(去一个新的地方旅行总是一次令人耳目一新的经历。)
例句:His refreshing idea solved the problem quickly.(他令人耳目一新的想法很快解决了问题。)
例句:The new management style brought a refreshing change to the company.(新的管理风格给公司带来了一次令人耳目一新的改变。)