“loon”主要指“潜鸟”(一种水鸟)或带有贬义色彩的“疯子、怪人”。其用法包括作为名词直接指代这两种含义,常见于自然科普类文本或非正式口语表达中。
含义:在生物学和自然科普领域,“loon”特指潜鸟科(Gaviidae)的鸟类,这类水鸟广泛分布于北半球,擅长潜水捕鱼,外形类似鸭子但体型较大,叫声独特。
例句:
The loon dived underwater to catch a fish.(潜鸟潜入水中捕鱼。)
Loons are known for their haunting calls at night.(潜鸟以夜间凄厉的叫声闻名。)
特点:
属于专业术语,常见于鸟类学、生态学等学术或科普文本。
通常以复数形式“loons”出现,指代多个潜鸟个体。
含义:在日常口语或非正式表达中,“loon”可形容行为古怪、不合常理的人,带有贬义色彩,类似于“crazy person”或“oddball”。
例句:
Don't listen to him—he's just a loon!(别听他的,他就是个疯子!)
The neighbors think he's a loon for painting his house pink.(邻居们觉得他把房子刷成粉色很古怪。)
特点:
多用于非正式场合,如朋友间调侃或媒体报道中对极端行为的批评。
语气较强,可能带有冒犯性,需根据语境谨慎使用。
潜鸟的文化象征:在加拿大等潜鸟分布广泛的地区,潜鸟常被视为国家象征(如加拿大一元硬币上的潜鸟图案),此时“loon”可能带有文化自豪感,无贬义。
贬义用法的限制:在正式场合或对他人直接评价时,使用“loon”可能被视为不礼貌,建议替换为更中性的词汇(如“eccentric”)。
与“madman”的区别:“loon”更侧重行为或性格的古怪,而“madman”强调精神状态的异常。
与“duck”的区别:虽然潜鸟外形类似鸭子,但“loon”是独立物种,不可混淆。
“loon”的核心含义取决于语境:在自然科学中是“潜鸟”,在口语中可能指“疯子”。使用时需根据场合选择合适含义,避免因文化或语境差异造成误解。