“hawk”作为英语单词,主要有名词和动词两种词性。名词含义为“鹰;隼;好战分子;主战派;兜售者;小贩”;动词含义为“沿街叫卖;兜售;清嗓发出鹰叫声般的声音;像鹰一样猛扑”。其用法根据词性不同,在句子中充当的成分和表达的意思也有所不同。
“鹰;隼”
“hawk”作为名词,最基本的意思是鹰、隼这类猛禽。在描述自然、动物相关的语境中会用到。例如:The hawk soared high in the sky.(那只鹰在高空翱翔。)在这个句子里,“hawk”是句子的主语,表示翱翔的主体是鹰。
“好战分子;主战派”
在政治、军事等语境中,“hawk”可以用来形容那些主张采取强硬、好战手段的人。例如:Some hawks in the government want to start a war.(政府里的一些主战派想要发动战争。)这里“hawks”作主语,指的是政府中主张开战的那部分人。
“兜售者;小贩”
“hawk”还可以表示沿街叫卖、兜售商品的人。例如:The street hawks sold all kinds of cheap goods.(那些街头小贩卖各种各样的便宜商品。)“street hawks”在句中作主语,指的是在街头卖东西的人。
“沿街叫卖;兜售”
当“hawk”作动词时,有沿街叫卖、兜售的意思。例如:He hawks newspapers on the corner every morning.(他每天早上在街角卖报纸。)“hawks”在句中作谓语,描述主语“he”的行为是卖报纸。
“清嗓发出鹰叫声般的声音;像鹰一样猛扑”
在一些文学性的描述中,“hawk”可以表示人清嗓发出类似鹰叫的声音,或者描述像鹰一样猛扑的动作。例如:He hawked loudly before speaking.(他说话前大声清了清嗓子。)这里“hawked”作谓语,描述“he”清嗓子的动作。又如:The cat hawked at the bird.(那只猫像鹰一样猛扑向那只鸟。 )不过这种用法相对较为少见和形象化。