“daubster”是一个较为生僻的英语单词,意思是“乱涂乱画者;拙劣的画家” ,在英语中使用频率较低,通常在描述与绘画相关且水平不高的场景时可能会用到。
“daubster”源于动词“daub”, “daub”作为动词时,有“(用油漆、黏土等)胡乱涂抹;厚厚地涂抹;草率地绘画”的意思 。而“-ster”是一个常见的名词后缀,加在动词后表示“做……的人”。所以“daubster”从词源和构成上理解,就是“进行胡乱涂抹、草率绘画行为的人”,即“乱涂乱画者;拙劣的画家”。
描述随意涂鸦的人:
在一个儿童游乐区,墙上满是各种奇怪的线条和色彩,管理员无奈地说:“Look at those daubsters over there, they've turned the wall into a mess.(看看那边那些乱涂乱画的人,他们把墙弄得一团糟。)”这里“daubsters”指那些在墙上随意涂鸦的孩子,形象地描绘出他们不按规则、随意涂抹的行为。
形容绘画水平低的画家:
在艺术评论中,评论家可能会说:“That so - called daubster's paintings are nothing but a collection of random colors and shapes, lacking any real artistic value.(那个所谓的拙劣画家的画不过是一堆随机颜色和形状的堆砌,没有任何真正的艺术价值。)”此句中“daubster”用于贬低一位画家的绘画水平,强调其作品缺乏艺术性和技巧性。
“daubster”这个单词在日常英语交流中并不常用,它更多出现在一些文学创作、艺术评论,或者需要特别强调某人绘画水平低劣、行为随意涂鸦的特定语境中。在正式的商务英语、学术英语写作里,使用频率较低。如果要表达类似意思,更常用的词汇可能是“amateur painter”(业余画家,有时可带贬义,指水平不高)、“sloppy painter”(邋遢、草率的画家)等。