“spirit”主要有名词和动词两种词性。名词含义丰富,包括精神、心灵、勇气、灵魂、烈酒等;动词含义为偷偷带走、拐走。其用法因词性和含义不同而有所差异,在句子中可作主语、宾语、定语等多种成分。
精神;心灵;情绪;心境
指人或动物内在的精神状态、心理活动或情感氛围。例如:He showed great spirit during the difficult times.(他在困难时期表现出了极大的精神力量。)这里“spirit”表示一种坚韧不拔的精神状态。再如:The team played with great spirit.(球队比赛时士气高昂。)此句中“spirit”指团队在比赛时展现出的积极情绪和良好氛围。
勇气;气魄;豪情
强调一个人在面对困难、挑战或危险时所表现出的勇敢和坚定的品质。例如:She has the spirit of an adventurer.(她有冒险家的气魄。)这里“spirit”突出了她勇敢、敢于探索的特质。
灵魂;鬼魂;幽灵
在宗教、神话或超自然语境中,指人死后离开肉体的灵魂,或传说中的鬼魂、幽灵。例如:Some people believe in the existence of spirits.(有些人相信灵魂的存在。)此句中“spirit”就是宗教或神话概念里的灵魂。
本质;实质;精髓
表示事物最核心、最本质的部分或特征。例如:The spirit of the law is more important than its letter.(法律的实质比条文更重要。)这里“spirit”强调法律背后的原则和精神内涵,而不仅仅是表面的文字规定。
烈酒;酒精饮料
是一种可数名词,常用于指蒸馏酒,如威士忌、白兰地等。例如:Would you like a glass of spirit?(你想来一杯烈酒吗?)在餐厅或酒吧等场合,可能会用到这个含义。
精神;风气;传统
指一个群体、组织或社会所共有的价值观、信仰、传统和行为方式。例如:The school has a long - standing spirit of academic excellence.(这所学校有着追求卓越学术成绩的悠久传统。)这里“spirit”体现了学校长期以来形成的学术氛围和传统。
“spirit”作为动词时,意为“偷偷带走;拐走”,通常用于较为正式或文学性的表达中。例如:The thief spirited away the valuable painting.(小偷偷偷带走了那幅珍贵的画。)这里“spirited away”形象地描述了小偷不为人知地带走画作的行为。