“bustling”是形容词,意为“熙熙攘攘的;热闹的;繁忙的”,常用来描述充满活力、人群和活动的场所或环境。其用法灵活,可作定语或表语,用于正式或非正式语境,以生动展现场景的活力与喧嚣。
基本含义:“bustling”作为形容词,主要用来形容一个地方或环境充满了人群、活动和喧闹声,显得非常热闹和繁忙。
引申含义:除了字面上的热闹和繁忙,它还可以用来形容某种活动或氛围的活跃和充满生机。
作定语:
当“bustling”作为定语时,它通常放在名词前面,用来修饰和描述该名词的特征。例如:“a bustling city”(一个熙熙攘攘的城市),“a bustling market”(一个热闹的市场)。
作表语:
当“bustling”作为表语时,它通常跟在系动词(如be, seem等)后面,用来描述主语的状态或特征。例如:“The streets are bustling with people.”(街道上人来人往,非常热闹。)
语境:“bustling”常用于描述城市、街道、市场、火车站等公共场所的热闹和繁忙景象。它也可以用来形容某种活动或氛围的活跃,如“a bustling party”(一个热闹的聚会)。
搭配:与“bustling”搭配的名词通常具有“人群多、活动频繁”的特点,如city(城市)、market(市场)、street(街道)、party(聚会)等。此外,还可以与一些动词搭配,如“be bustling with”(充满……的喧闹声/活动),“bustle around”(忙忙碌碌地走来走去)等。
描述城市:“The bustling city never sleeps, with lights shining brightly and people bustling about.”(这座熙熙攘攘的城市从不沉睡,灯光闪烁,人们忙忙碌碌。)
描述市场:“The bustling market was filled with the sounds of bargaining and laughter.”(热闹的市场里充满了讨价还价和欢声笑语。)
描述聚会:“The party was bustling with activity, with music playing and people dancing.”(聚会上热闹非凡,音乐响起,人们翩翩起舞。)