“jamboree”主要指大型欢乐聚会、狂欢节,常用于描述青少年或特定群体的大型集会活动,在句中可作名词,通常不用于正式商务场合,多在描述娱乐、社交活动时使用。
“jamboree”是一个名词,意思是“大型欢乐聚会;狂欢节;露营大会(尤指童子军的)” 。它描绘的是一种充满欢乐、热闹氛围,人们聚集在一起尽情享受活动、交流互动的大型集会场景。例如,可以是一场音乐狂欢节,大家在那里尽情享受音乐、舞蹈;也可以是童子军组织的露营大会,童子军们一起进行各种户外活动、交流学习。
作主语:在句子中,“jamboree”可以作为主语,表示所描述的聚会活动本身。例如:
The jamboree attracted thousands of people from all over the country.(这场狂欢节吸引了来自全国各地的数千人。)这里“the jamboree”就是句子的主语,说明是这场狂欢节产生了“吸引数千人”这一行为。
作宾语:也可以作为动词的宾语,接受动词的动作。例如:
We are planning to attend the annual jamboree.(我们计划参加一年一度的露营大会。)“attend”是动词,“the annual jamboree”是其宾语,表明“参加”这个动作的对象是年度露营大会。
使用场景:“jamboree”多用于描述一些非正式的、娱乐性较强的活动,常出现在口语化或较为轻松的语境中。它不太适用于正式的商务场合或严肃的学术讨论。例如,在描述一个青少年音乐派对时,可以说“It was a great jamboree with lots of music and dancing.”(那是一场很棒的狂欢派对,有好多音乐和舞蹈。)但在正式的商务报告里,一般就不会使用这个词来描述活动。
搭配短语:有一些常见的搭配短语,如“world jamboree”(世界童子军大露营),这是童子军领域一个特定的、大型的全球性活动;“annual jamboree”(年度狂欢节),表明活动的周期性,每年都会举办。