“hurtle”主要用作动词,意思是“猛冲;猛撞;飞驰;疾驰” ,常描述人或物体以极快的速度、猛烈地移动或碰撞。在句中可作及物动词或不及物动词,根据是否接宾语以及表达的具体含义选择合适用法。
“hurtle”一词强调动作的快速、猛烈和有力,给人一种极具冲击力的感觉。它可以用于描述人、动物或物体在空间中以极高的速度移动,并且这种移动往往带有一种不可阻挡的气势。例如,一辆汽车在高速公路上以极快的速度飞驰,就可以用“hurtle”来形容;或者一个人在愤怒或激动的情况下,快速而猛烈地冲向某个目标,也可以用这个词。
及物动词用法:当“hurtle”用作及物动词时,后面直接接宾语,表示“使……猛冲;使……猛撞;使……飞驰”。例如:
The strong wind hurled the boat against the rocks.(狂风把船猛推向岩石。)在这个句子中,“hurled”是“hurtle”的过去式,“the boat”是宾语,表示狂风对船施加了力量,使船以猛烈的速度冲向岩石。
不及物动词用法:当“hurtle”用作不及物动词时,它本身就表达了“猛冲;猛撞;飞驰;疾驰”的意思,后面不需要接宾语。例如:
The car hurtled down the hill.(汽车从山上疾驰而下。)这里“hurtled”描述了汽车自身快速且猛烈地沿着山坡向下移动的状态,没有明确的动作对象,所以使用不及物动词形式。
A group of children came hurtling towards us.(一群孩子朝我们猛冲过来。)此句中“came hurtling”体现了孩子们快速且猛烈地跑过来的动作,“hurtling”作伴随状语,修饰“came”,描述孩子们跑的状态。