“drivel”作名词时意为“废话;胡言乱语;傻话”;作动词时意为“说废话;胡言乱语;流口水”。其用法较为灵活,名词形式常用于描述没有价值、荒谬的话语,动词形式则描述某人说出此类话语或特定生理状态(流口水)。
含义:当“drivel”作为名词时,它指的是没有意义、毫无价值或者荒谬可笑的言语,也就是我们常说的“废话;胡言乱语;傻话”。
用法示例
日常交流:在和朋友聊天时,如果对方说了一些毫无逻辑、没有意义的话,你可以说“What a load of drivel!(这全是废话啊!)” 表达你对这些话语的不满和认为其没有价值的态度。
文学创作:在小说或散文中,作者可能会用“drivel”来形容某个角色的愚蠢言论。比如“The character in the story kept spouting drivel, making the other characters roll their eyes.(故事中的这个角色一直在说废话,让其他角色都翻起了白眼。)” 这里生动地展现了角色话语的无意义,以及这种话语对周围人产生的影响。
含义:作为动词,“drivel”有两种主要含义。一是“说废话;胡言乱语”,描述某人所说的话缺乏实质内容或逻辑;二是“流口水”,通常用于描述人处于无意识或失去控制状态下口水流出的生理现象。
用法示例
说废话;胡言乱语:在描述某人演讲或发言质量低下时,可以说“He just drivelled on for hours.(他只是胡言乱语了几个小时。)” 强调说话者没有说出有价值的内容,浪费了时间。
流口水:在描述小宝宝或生病的人的状态时,可能会用到“The baby was drivelling all over his bib.(宝宝把口水流得到处都是,口水巾都湿了。)” 或者 “The old man, who was in a coma, was drivelling.(这位昏迷的老人一直在流口水。)” 这里形象地描绘了相应的生理状态。