“impel”是一个动词,主要意思是“驱使;推动;促使”,强调来自外部或内心的力量使人或事物采取行动。其常见用法包括“impel sb. to do sth.”(驱使某人做某事)以及在被动语态中表示“被驱使做某事”等。
“impel”源于拉丁语“impellere”,由“in -”(表示“进入、向内”)和“pellere”(表示“推、驱动”)组成,基本含义为“驱使;推动;促使”。它描述的是一种促使人或事物采取行动的力量,这种力量可能来自外部,也可能来自内心。例如,强烈的责任感可以impel一个人去帮助他人;而外部的压力也可能会impel一个企业进行改革。
“impel sb. to do sth.”结构
这是“impel”最常见的用法之一,表示“驱使某人做某事”。例如:
His love for music impelled him to pursue a career as a musician.(他对音乐的热爱驱使他追求成为一名音乐家的职业。)在这个句子中,“his love for music”(他对音乐的热爱)是驱使力量,“impelled him to pursue...”(驱使他追求……)说明了这种力量产生的结果。
The urgent need for food impelled the refugees to leave their camps in search of supplies.(对食物的迫切需求驱使难民们离开营地寻找物资。)这里“the urgent need for food”(对食物的迫切需求)作为驱使因素,促使难民们做出“leave their camps in search of supplies”(离开营地寻找物资)的行动。
被动语态用法
“impel”也可以用于被动语态,结构为“be impelled to do sth.”,表示“被驱使做某事”。例如:
She was impelled by curiosity to open the mysterious box.(她在好奇心的驱使下打开了那个神秘的盒子。)句子中“she”(她)是动作的执行者,但在这里处于被动状态,“by curiosity”(被好奇心)说明了驱使她打开盒子的原因。
The company was impelled by market competition to innovate its products.(公司在市场竞争的驱使下创新其产品。)“the company”(公司)是被驱使的对象,“by market competition”(被市场竞争)是驱使力量,表明公司是因为市场竞争的压力而采取创新产品的行动。
用于描述抽象事物或情况
“impel”不仅可以用于描述人被驱使,还可以用于描述抽象的事物或情况被某种力量推动。例如:
The growing environmental concerns impel governments to take stricter measures.(日益增长的环境问题促使政府采取更严格的措施。)这里“the growing environmental concerns”(日益增长的环境问题)是抽象的概念,它作为驱使力量,促使“governments”(政府)采取行动。
Economic factors impelled the rapid development of the industry.(经济因素推动了该行业的快速发展。)“economic factors”(经济因素)是推动行业发展的驱使力量,体现了“impel”在描述抽象事物推动关系时的用法。