“俗丽的东西”可以翻译为 "gaudy things" 或 "tacky items"。
Gaudy 强调色彩或装饰过于鲜艳、刺眼,显得俗气;
Tacky 则侧重于廉价、缺乏品味或质量低劣的俗气感。
根据具体语境,两者均可使用。例如:
"I hate those gaudy things in the shop window."(我讨厌橱窗里那些俗丽的东西。)
"The room was filled with tacky items from the flea market."(房间里摆满了跳蚤市场买来的俗气物件。)