“突发一阵”可根据具体语境灵活翻译,以下几种常见表达供你参考:
A sudden burst of...
“burst”有“爆发;突然出现”的意思,“a sudden burst of...”表示“突然一阵……”,强调事情发生的突然性和短暂性。
例句:A sudden burst of laughter erupted from the crowd.(人群中突然爆发出一阵笑声。)
A sudden fit of...
“fit”在这里表示“一阵(强烈的情感或感觉)”,“a sudden fit of...”即“突然一阵……(情感或感觉)”。
例句:He was seized by a sudden fit of coughing.(他突然一阵咳嗽。)
A sudden gust of...
“gust”指“一阵(强风);一股(气流)”,“a sudden gust of...”表示“突然一阵……(风等)”。
例句:A sudden gust of wind blew the leaves off the trees.(突然一阵风把树上的叶子吹落了。)