“stain”主要作为名词和动词使用。作为名词时,意为“污渍;污点;染色剂”;作为动词时,意为“给……染色;玷污;留下污渍”。其用法多样,名词可作可数或不可数名词,动词可接不同宾语并用于多种句式。
含义:指衣物、家具、地板等表面上的污渍或污点,也可指用于染色的物质(即染色剂)。
用法
可数名词:当“stain”表示具体的、单个的污渍时,是可数名词。例如,“There are several stains on the carpet.(地毯上有几处污渍。)” 这里“stains”指多个具体的污渍点。
不可数名词:当“stain”泛指污渍这种物质或概念时,可作为不可数名词。例如,“The stain on the table is hard to remove.(桌子上的污渍很难清除。)” 这里的“stain”强调污渍这种状态或物质,不具体指某一个污渍。
“染色剂”含义:例如,“This dye can be used as a stain.(这种染料可以用作染色剂。)”
含义
给……染色:通过将某种物质(如颜料、染料等)渗透到物体内部,使其改变颜色。
玷污:指损害某人或某物的声誉、形象等,使其留下不好的印象。
留下污渍:指某种物质在物体表面留下痕迹,使物体表面不再干净整洁。
用法
“给……染色”:通常接“with + 染色物质”的结构。例如,“The artist stained the wood with a special dye.(艺术家用一种特殊的染料给木头染色。)”
“玷污”:常接“sb./sth. + with + 污点来源”的结构,也可直接接“sb./sth.”。例如,“His dishonest behavior stained his reputation.(他的不诚实行为玷污了他的声誉。)” 这里“stained his reputation”就是直接接“sb.”的用法;“The scandal stained the company's image with a bad reputation.(这起丑闻给公司的形象留下了不良声誉的污点。)” 这里则是“stain + sth. + with + 污点来源”的结构。
“留下污渍”:一般接“sth. + with + 留下污渍的物质”的结构。例如,“The coffee stained her white shirt with a big brown spot.(咖啡在她的白色衬衫上留下了一个大大的棕色污渍。)”