“invade”主要有“入侵;侵略;侵扰;侵犯(个人空间等)”的意思,在句中常作及物动词,后接被入侵的对象等宾语,还可用于一些固定搭配和习惯表达中。
入侵;侵略:指一个国家、军队或势力非法地进入另一个国家或地区,通常带有武力、敌对的意味。
侵扰;侵犯(个人空间等):表示未经允许进入他人领域、空间,或干扰他人的正常生活、活动等。
及物动词用法:
“invade”后直接接被入侵的对象(国家、地区、个人空间等)作宾语。例如:
The enemy invaded our country.(敌人入侵了我们的国家。)此句中,“our country”是“invade”的宾语,表明敌人进入并占领了本国领土。
Don't invade my privacy.(不要侵犯我的隐私。)这里“my privacy”是宾语,表示不要未经允许进入或干扰个人隐私领域。
固定搭配和习惯表达:
“invade one's mind”(萦绕在某人脑海中):例如,The thought of failure kept invading her mind.(失败的念头一直萦绕在她脑海中。)
“invade the market”(进入市场,通常带有竞争、抢占份额的意味):Many foreign companies are trying to invade the Chinese market.(许多外国公司正试图进入中国市场。)
attack:更侧重于突然的、激烈的攻击行为,强调动作的迅猛和伤害性,常用于军事、战斗场景,也可用于比喻攻击某人观点等。例如:The enemy attacked our position at dawn.(敌人在黎明时分攻击了我们的阵地。)与“invade”相比,“attack”更强调攻击的动作和力度,不一定涉及进入对方领域;“invade”则更强调非法地进入对方领域这一行为。
occupy:主要指占据、占领某个地方或位置,强调对某个空间的实际控制和占有,不一定是通过武力入侵的方式。例如:The troops occupied the city.(军队占领了这座城市。)与“invade”不同,“occupy”更侧重于对占领状态的描述,“invade”更强调进入的过程。