“ravish”主要有动词词性,意为“使狂喜;使着迷;强奸;劫掠,掠夺”。其用法灵活,可根据不同语义在句子中作谓语,需注意时态变化,且不同语义在正式程度、情感色彩及使用场景上有明显差异。
“使狂喜;使着迷”:当“ravish”表示这个意思时,带有强烈的情感色彩,强调因某事物或某人带来的极度愉悦、兴奋的感受,是一种比较文学化、正式的表达。例如在诗歌、小说等文学作品中较为常见。
“强奸”:这是一个非常严重、不礼貌且带有暴力色彩的词汇,用于描述一种侵犯他人身体的犯罪行为,通常在正式的法律文件、严肃的社会讨论或新闻报道涉及此类犯罪事件时使用。
“劫掠,掠夺”:指以暴力或非法手段抢夺财物,常用于描述战争、灾难等场景下对他人财产的非法侵占行为。
作谓语动词:“ravish”在句子中通常作谓语,后面可根据语义接宾语。
表示“使狂喜;使着迷”:
例如:The beautiful scenery ravished our senses.(这美丽的景色让我们如痴如醉。 )这里“ravished”是过去式,句子描述美景给“我们”带来了极度愉悦的感受。
表示“强奸”:
例如:The criminal ravished the young girl.(那个罪犯强奸了那个年轻女孩。)此句中“ravished”是过去式,陈述了一个严重的犯罪行为。
表示“劫掠,掠夺”:
例如:The invaders ravished the village.(侵略者洗劫了那个村庄。 )“ravished”同样为过去式,说明了侵略者对村庄进行财物抢夺的行为。
时态变化:“ravish”是一般现在时形式,其过去式和过去分词是“ravished”,现在分词是“ravishing”。根据句子表达的时间和语境,选择合适的时态形式。例如在描述过去发生的“使狂喜”“强奸”“劫掠”等行为时,常用过去式“ravished”。