“occasion”主要有名词词性,意思是“场合;时机;重大活动;盛会” 。在用法上,它常与介词搭配,构成不同短语,用于描述事情发生的时间、情境或特定活动;也可作后置定语修饰名词,表示与特定场合相关的物品等。
场合:指特定的时间、地点和环境,在该环境下会发生某些特定的事情或行为。例如:On formal occasions, we should wear suits.(在正式场合,我们应该穿西装。)这里“formal occasions”就是正式的时间和环境,在这样的场合下人们有特定的着装要求。
时机:表示做某事的合适时间。例如:This is a good occasion to start a new business.(这是开始新业务的好时机。)强调当前是开展新业务的一个合适节点。
重大活动;盛会:通常指一些具有特殊意义、规模较大或较为隆重的活动。例如:Their wedding was a grand occasion.(他们的婚礼是一场盛大的活动。)说明婚礼是一个规模较大、场面隆重的活动。
与介词搭配
on the occasion:在……的时候;在……场合下。例如:On the occasion of his birthday, we threw him a surprise party.(在他生日的时候,我们为他举办了一个惊喜派对。)表示在生日这个特定时间,进行了举办派对的行为。
on this/that occasion:在这个/那个场合。例如:On this occasion, I want to thank all of you.(在这个场合,我想感谢你们所有人。)用于引出在某个特定场合下要表达的话语或行为。
for the occasion:为这个场合;适合这个场合。例如:She wore a beautiful dress for the occasion.(她为这个场合穿了一条漂亮的裙子。)说明裙子是为了适应特定场合而选择的。
作后置定语
“occasion”有时可作后置定语修饰名词,表示与特定场合相关的物品。例如:occasion wear(适合特殊场合穿着的服装);occasion card(用于特定场合的贺卡) 。