“dealership”是名词,主要指“汽车经销店”“特许经销权”或“代理商”,常用于商业语境中,描述与商品销售、授权相关的业务实体或权利。其用法灵活,既可指具体店铺,也可指抽象的经销权利或代理商身份。
“dealership”源自动词“deal”(交易、处理),后缀“-ship”表示“状态、身份或机构”。因此,其核心含义为:
汽车经销店:销售汽车、摩托车等交通工具的商店,通常与特定品牌(如丰田、福特)关联。
特许经销权:企业授权个人或公司销售其产品的权利。
代理商:代表制造商或供应商销售商品的企业或个人。
汽车经销店
例句:I bought my car from a local Toyota dealership.
(我从当地的丰田经销店买了车。)
说明:此时“dealership”指具体销售汽车的实体店铺。
特许经销权
例句:The company granted a dealership to a new distributor in Europe.
(公司授予欧洲一家新分销商特许经销权。)
说明:此处“dealership”指授权销售的权利,而非实体店铺。
代理商身份
例句:He owns a dealership for high-end electronics.
(他拥有高端电子产品的代理权。)
说明:此时“dealership”表示代理商的商业身份。
Dealer(经销商):侧重个人或企业,不强调与品牌的关联。
例句:He’s a used car dealer.(他是二手车经销商。)
Retailer(零售商):泛指所有零售业务的商家,范围更广。
例句:The retailer sells clothes and accessories.(这家零售商卖衣服和配饰。)
Franchise(特许经营):指商业模式,而“dealership”是特许经营的一种具体形式。
例句:McDonald’s operates through franchises.(麦当劳通过特许经营运营。)
商业谈判:企业可能讨论“expanding their dealership network”(扩大经销网络)。
消费者交流:购车时询问“Which dealership did you visit?”(你去了哪家经销店?)。
行业报告:分析“the growth of car dealerships in urban areas”(城市汽车经销店的增长)。
Dealership agreement(经销协议):制造商与经销商的合同。
Auto dealership(汽车经销店):汽车行业的专用术语。
Exclusive dealership(独家经销权):限制区域或产品的特许权。
在北美,“dealership”常与汽车销售关联,因当地消费者习惯通过授权经销商购车。而在欧洲或亚洲,消费者可能更倾向于直接从制造商或第三方平台购买。理解这一差异有助于在跨文化商务中准确使用该词。
“dealership”的核心是围绕商品销售、授权或代理的商业实体或权利。其用法灵活,需根据上下文判断具体含义。掌握该词有助于在商业、法律和日常交流中准确表达相关概念。