“segregate”作为动词,意思是“使隔离;使分开;使分离”,常用于描述将人或事物按照特定标准(如种族、性别、功能等)进行物理或社会意义上的分隔。其用法灵活,可接直接宾语、into短语或by短语,常见于正式语境,如法律、社会政策、科学实验等领域。
“segregate”的基本含义是“使隔离;使分开;使分离”,强调将原本在一起的人或事物按照某种标准(如种族、性别、宗教、功能等)进行分隔,使其不再处于同一空间或群体中。这种分隔可能是物理上的(如隔离不同种族的人群),也可能是社会意义上的(如将不同性别的学生分开教学)。
“segregate”作为及物动词,其用法主要包括以下几种:
接直接宾语:
例如:The government segregated the two ethnic groups.(政府将这两个种族群体分隔开来。)
这里,“the two ethnic groups”是“segregate”的直接宾语,表示被分隔的对象。
接into短语:
例如:The students were segregated into different classes based on their abilities.(学生们根据能力被分到了不同的班级。)
这里,“into different classes”表示分隔后的结果或状态。
接by短语:
例如:The data was segregated by gender.(数据按性别进行了分类。)
这里,“by gender”表示分隔的标准或依据。
“segregate”常用于正式语境,如法律文件、社会政策、科学研究等。以下是一些例句:
法律与社会政策:
During the segregation era in the United States, African Americans were segregated from whites in public facilities.(在美国种族隔离时期,非裔美国人在公共设施中与白人隔离。)
科学研究:
In the experiment, the researchers segregated the cells into two groups.(在实验中,研究人员将细胞分成了两组。)
日常生活(虽不常见,但用于强调分隔的彻底性):
The school segregated the boys and girls for physical education classes.(学校将男生和女生分开上体育课。)
“segregate”通常带有贬义或中性的正式色彩,在描述积极或中性的分隔行为时,可能需要考虑使用更中性的词汇,如“separate”或“divide”。
在描述种族隔离等敏感话题时,应谨慎使用“segregate”,以避免引发不必要的争议或误解。