“retrenchment”是英语单词,主要指削减开支、紧缩预算或裁员,以应对经济困难或提高效率。它也可用于描述军事防御中的收缩战线。其用法包括作为名词在句子中作主语、宾语等,常见搭配有“economic retrenchment”(经济紧缩)、“financial retrenchment”(财政紧缩)等。
“retrenchment”是一个名词,其基本含义为:
1、 削减开支、紧缩预算:在经济不景气或公司面临财务困难时,采取减少支出、降低成本或裁员的措施。
2、 裁员:特指通过减少员工数量来降低运营成本。
3、 (军事)收缩战线:在军事防御中,减少防御线或撤回部分兵力以加强主要防御点。
“retrenchment”在句子中通常作为名词使用,可以作主语、宾语等。以下是一些例句和用法说明:
1、 作为主语:
Retrenchment is often necessary during economic downturns.(在经济衰退期间,削减开支往往是必要的。)
2、 作为宾语:
The company announced a plan for retrenchment to cut costs.(公司宣布了一项削减开支以降低成本的计划。)
3、 常见搭配:
Economic retrenchment(经济紧缩):指在经济不景气时采取的削减开支措施。
Financial retrenchment(财政紧缩):指在财政困难时采取的紧缩预算措施。
Retrenchment plan(削减开支计划):指公司为降低运营成本而制定的具体计划。
企业应用:
Due to declining sales, the company decided to implement a retrenchment strategy, which included laying off 10% of its workforce.(由于销售额下降,公司决定实施一项削减开支策略,包括裁员10%。)
政府应用:
In response to the budget crisis, the government announced a series of retrenchment measures, including cutting public spending.(为了应对预算危机,政府宣布了一系列紧缩预算措施,包括削减公共支出。)
军事应用:
The army decided on retrenchment, pulling back troops from the front lines to strengthen the main defenses.(军队决定收缩战线,从前线撤回部队以加强主要防御点。)